|
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
новости наших партнеров:
|
Высочайше утвержденный 22 апреля 1828 года Устав о Духовной ЦензуреВысочайше утвержденный 22 апреля 1828 года (*) Устав о Духовной Цензуре. Мнение Государственного Совета. Государственный Совет в Департаменте Законов и в Общем Собрании, рассмотрев внесенные по Высочайшему повелению проекты Устава Духовной Цензуры и примерного штата для Духовных Цензурных Комитетов в Санкт-Петербурге и Москве, и сделав нужные в Уставе изменения, мнением положил: 1. Устав Духовной Цензуры и примерный штат для Цензурных Комитетов в Санкт-Петербурге и Москве представить к Высочайшему утверждению. 2. В потребную на содержание сих двух Комитетов сумму обратить 3500 руб., которые до сего времени ежегодно отпускались на Московскую Духовную Цензуру, а остальные 5100 рублей отпускать из сумм, вообще на Духовный Департамент ассигнуемых. 3. По издании Устава, существующую в Москве Духовную Цензуру закрыть и Дела, оконченные уже в оной, вместе с Архивом прежних лет, передать в Цензурный Комитет, находящийся при Московской Духовной Академии, а неоконченные препроводить в Комитеты Московский и Санкт-Петербургский, по принадлежности, на основании Устава. Резолюция. Быть по сему. (*) Распубликован Сенатом 28 Июня. Устав Духовной Цензуры. I . О Духовной Цензуре вообще. § 1. По Высочайше утвержденному начертанию правил о образовании Духовных Училищ § 103, 104, Цензура духовных книг зависит от Академических Конференций и составляемых при них Цензурных Комитетов. § 2. Состав, образ и пространство действия сих Комитетов, определяются настоящим Уставом. § 3. Цензурные Комитеты: учрежденный при Киевской и предполагаемый при Казанской Академиях, ограничиваются рассматриванием мелких сочинений, как то: небольших рассуждений, слов и программ, которые в оные будут поступать от лиц собственно их Училищного ведомства, действуя в рассматривании оных на основании сего Устава, без особого жалованья за сии необширные занятия, ближайшим образом с Академическою службою соединенные. Они составляются по правилам, изложенным в Академическом Уставе. Письмоводителями и суммою на Канцелярские расходы заимствуются от местной Академии. § 4. В случае издания в их ведомстве Периодических сочинений, для удобности могут они получать право и на рассмотрение таковых изданий по представлению в Комиссии Духовных Училищ о каждом издании особо. § 5. В Цензурных Комитетах, Санкт-Петербургском и Московском, рассматриваются все Духовные сочинения на Российском языке и переводы на сей язык, кем бы оные ни были составлены, а из сочинений и переводов на иностранных языках те, которые издаются по ведомству Греко-Российского исповедания. Книги сии вступают в Комитеты Санкт-Петербургский и Московский, в каждый из своего округа, а из Киевского и Казанского в С.-Петербургский или Московский, по желанию сочинителей и издателей. II. О составе Цензурных Комитетов. § 6. Санкт-Петербургский и Московский Цензурные Комитеты составляются каждый из трех Членов Академической Конференции. § 7. Члены сии избираются в собрании действительных Членов местной Академической Конференции, на каждое место по два кандидата, и с согласия Епархиального Преосвященного, чрез посредство Комиссии Духовных Училищ, представляются Святейшему Синоду на утверждение. § 8. Член Конференции, вступивший в Духовное звание, имеет при избрании преимущество пред тем, который не принял сего звания, хотя бы они были равного достоинства. § 9. Избрание Членов Комитета возобновляется чрез три года. § 10. Если при сем возобновляемом избрании один, или все три Члена Комитета объявят согласие продолжать свою должность далее, и избирающее будут на то согласны; то они оставляются в их должности, впрочем также с согласия Епархиального Преосвященного и с утверждения Святейшего Синода, при посредстве Комиссии Духовных Училищ. § 11. Если, для лучшего успеха в делах Цензурного Комитета, найдено будет нужным, одного из Членов его сделать бессменным, с тем, чтобы он, не соединяя с сим званием других должностей, занимался единственно делами Цензуры: сие распоряжение может быть сделано также с утверждения Святейшего Синода, и в таком случае непременный Член Комитета, за преимущественные труды, получить должен пред прочими преимущество в жалованье, без превышения штатного положения на всех Членов вообще. § 12. Ректор Академии, как блюститель порядка по всем ее частям, хотя бы и не был Членом Цензурного Комитета, может присутствовать в оном, особенно когда то нужно по важности рассматриваемых сочинений, и пользуется тем же правом голоса, как и прочие Члены Комитета. § 13. Ректор, а в отсутствии его старший из Членов Цензурного Комитета, председательствует в нем и наблюдает за порядком занятий и исправностию Канцелярии. § 14. В случае вступления в Цензурный Комитет книги на языке, или о предмете, не известном Членам оного, Комитет может просить себе у Конференции временного Члена, которая и назначает такового на сей один случай. § 15. При каждом из двух Комитетов для производства дел должна быть Канцелярия, из одного Секретаря и двух Письмоводителей. § 16. Секретари Цензурных Комитетов могут быть из Профессоров или Бакалавров Академии, которых, по прошении их, определяет местная Конференция, с утверждения Епархиального Архиерея. § 17. Письмоводители определяются Комитетами из учеников Семинарий и Уездных Училищ, также с утверждения Епархиального Архиерея. III. — О предметах Цензурных Комитетов. § 18. Рассмотрению Духовных Цензурных Комитетов подлежат все вообще Духовные сочинения и переводы, а именно: а) Все вновь составляемые сочинения, относящиеся до церковного служения и жизнеописания Святых. б) Сочинения и переводы, содержащие изъяснение целых книг, или частей Священного Писания. в) Сочинения и переводы, содержащие изложения истин, относящихся к основаниям Христианской Веры, или Религии вообще, г) Сочинения и переводы, содержащие изложение, или защищение Христианской Веры вообще и в особенности догматов Православно-Кафолическия Греко-Российския Церкви, также правил и оснований Христианского нравоучения. д) Разные поучительные слова, духовные рассуждения и прочие мелкие сочинения и переводы Духовного и Христианского содержания. е) Сочинения и переводы заключающие в себе целое, или части Церковной Истории. ж) Сочинения и переводы о предметах, относящихся к церковному управлению; и наконец з) Все сочинения и переводы, назначаемые к классическому употреблению в Духовных Училищах, по каким бы то ни было предметам. § 19. Рассмотрению Комитета не подлежит токмо то, что издается с дозволения Святейшего Синода и Комиссии Духовных Училищ. § 20. Предполагаемые к гравированию или литографированию при книгах Духовного содержания изображения предметов, относящихся до веры Христианского Богослужения и Священной Истории, также подлежат рассмотрению Духовной Цензуры, которая не должна допускать в оных ничего неприличного. IV. — Образец производства дел в Комитетах. § 21. Сочинения и переводы поступают в Цензурные Комитеты: а) По указам Святейшего Правительствующего Синода. б) По предписаниям Комиссии Духовных Училищ и Конференции. в) По резолюциям Епархиального Архиерея. г) По сообщениям Консистории, или других Присутственных мест, и д) По просьбам сочинителей, переводчиков и издателей. § 22. Дела в Цензурном Комитете производятся на простой бумаге. § 23. Все входящие дела, по вступлении, помечаются Секретарем и записываются в общую входящую книгу, в которой замечается название каждого сочинения, или перевода, число страниц в оных, день, в который оные поступили в Комитет, имя сочинителя, издателя, переводчика или представившего в Цензуру. § 24. Потом Секретарь приготовляет к ним нужные сведения и предлагает Членам Комитета на рассмотрение. § 25. Члены Комитета, смотря по роду, содержанию и важности сочинений или переводов, полагают определением своим, рассматривать ли оные всем Членам вместе, или одному из них. § 26. Определение Комитета вносится в журнал, который подписывается всеми Членами. § 27. Для исполнения определений Комитета, Секретарем изготовляются нужные бумаги, как-то: а) Дополнения в Святейший Правительствующий Синод. б) Представления в Комиссию Духовных Училищ, Епархиальному Преосвященному и в Конференцию, за подписанием всех Членов. Отношения в другие Присутственные места: в) Выписки из журналов Членам Комитета за скрепою Секретаря. г) Списки с определений Комитета сочинителям, переводчикам, или издателям, ежели они живут в отдаленности, за подписанием одного Члена и за скрепою Секретаря; в противном случае сии определения объявляются им, или в Присутствии, или одним Секретарем, и берется с них расписка в слышании для исполнения так как и в возвращении рукописи. § 28. Все исходящие бумаги записываются в одну книгу, в которой замечается, кем читана представленная рукопись, день обратной выдачи из Комитета, с объяснением одобрена ли рукопись к напечатанию, или не одобрена, вся ли одобрена, или за исключением чего-нибудь. § 29. Дела с отпусками хранятся под ведением Секретаря по годам и по материям с описями. § 30. Формы входящих и исходящих бумаг употребляются общие Правлениям Духовных Училищ. § 31. Секретарь ответствует за исполнение данных определений и за все к канцелярскому обряду относящееся. § 32. Он же имеет надзор за письмоводителями, и разделяет между ими дела письмоводства по роду и количеству оных. § 33. Комитет имеет свою печать, которую хранит Секретарь. § 34. Комитета собирается дважды в неделю: по вторникам и пятницам неупустительно в 10 часов утра. § 35. Председательствующий, смотря по надобности, назначает собрания и в другие дни V . — Образ действия Комитетов при разборе книг. § 36. Сочинения и переводы, предназначаемые к классическому употреблению в Духовных Училищах, или по духовным предметам в Училищах светских, также вновь составляемые сочинения, до церковного служения относящиеся, не поручаются Комитетом рассмотрению одного из Членов, но прочитываются всеми, и по сличении мнений, полагается о них решение по общему рассуждению. § 37. Рассмотрение всех других Духовных сочинений и переводов, предназначаемых для общественного употребления, Комитет, смотря по содержанию и важности оных, предоставляет своим определением или одному из Членов своих, или всем Членам. § 38. Книги, назначаемые к классическому употреблению, и сочинения или переводы, долженствующие выйти в определенный какими-нибудь обстоятельствами срок, рассматриваются немедленно по их вступлении в Комитет, и определение о них делается без задержания. § 39. Прочие книги рассматриваются по порядку времени вступления их в Комитет. VI. — Образ действия Комитетов при рассматривании: а) Классических книг. § 40. Книги, предназначаемые к классическому употреблению в Духовных Училищах, должны быть: или по системе лучше и чище, или по методе удобнее, нежели прежние § 41. Главное и существенное препятствие к одобрению сочинения или переводов, к классическому употреблению назначаемых, есть то, когда они содержат в себе не только что-либо противное цели Духовного и Христианского воспитания, но и близкое к тому. § 42. Не одобряются к классическому употреблению и те сочинения, которые и по системе не лучше и по методе не удобнее прежних классических книг, или которые не на том языке писаны, который назначен Уставом Духовных Училищ. § 43. Сочинения, в § 42 означенные, возвращаются сочинителю, или, если не имеют важных недостатков и сочинитель пожелает, допускаются к напечатанию без назначения к классическому употреблению. b ) Сочинений, назначаемых для общественного употребления. § 44. Достоинство сочинений, предназначаемых для общественного употребления, смотря по их содержанию, состоит в важности и истине мыслей, сообразных с учением Церкви, в чистоте слога, ясности и правильности изложения. § 45. В особенности все вновь составляемые сочинения, относящиеся до церковного служения, должны заключать в себе чистые и назидательные мысли, чистые и назидательные чувствования. Кроме того, они должны быть писаны по принятому обыкновению Славянским наречием. § 46. Жизнеописания должны быть почерпнуты из достоверных источников и представлены в том чистом духе, которым Святый постоянно руководствовался в жизни своей, или восставал от падения, укреплялся среди соблазнов и соблюдал живую веру до конца своей жизни. § 47. Изъяснения Священного Писания, состоящие в обнаружении подлинного и чистого смысла и духа писания и особливо заключающие кроме того основательное и скромное показание погрешительных, или совсем ложных изъяснений некоторых важных мест писания у писателей новейшего времени, достойны всякого одобрения. Изъяснения сии должны быть согласованы с учением Церкви и Святых Отец. § 48. Благонамеренное и основательное исследование и изложение предметов, к основаниям Христианской Веры и Церкви относящихся, также достойно одобрения. § 49. Основательное, ясное и назидательное изложение истин умозрительного и деятельного Христианства по частям или полное, достойно одобрения. § 50. Благонамеренное и основательное исследование предметов, описывающих обряды, также вопросов Филологических, Исторических, Хронологических и других, к Христианским древностям относящихся, полезно и одобряется. § 51. Основательное и доброе по языку изложение Церковной Истории, или частей ее, полезно и одобряется. § 52. Основательное собрание, изъяснение и совокупление правил церковного управления, достойно одобрения. § 53. Поучения или слова, которые содержат в себе учение Веры основательное, правила жизни чистые и согласные с Верою, которые одушевляются благочестивыми чувствованиями, и в которых употреблен язык ясный и приличный предметам, достойны одобрения. § 54. Впрочем само собою разумеется, что как никакое человеческое сочинение не может быть совершенно: то Комитет, при рассматривании таковых сочинений, руководствуется благоразумным снисхождением. § 55. Но сочинения большие и малые с большими недостатками в основательности мыслей, чистоте Христианских чувствий, доброте слога, ясности и правильности изложения, противны образованным, бесполезны необразованным и вредны образующимся, и потому не должны быть одобряемы. § 56. Сочинения, в которых под предлогом благонамеренного и основательного исследования вопросов, касающихся Христианской Веры и Церкви, приводятся в сомнения важные истины веры, или постановления Православный Церкви, суть не благонамеренные сочинения, и потому не должны быть пропускаемы к напечатанию. § 57. Особливо же не одобряются сочинения и переводы, в которых находятся места, противные Христианской нравственности, Правительству и религии. § 58. Но если в Комитете прислана или представлена будет рукопись, исполненная мыслей и выражений, явно противных духу Христианства и разрушающих начала нравственного учения его, устройство и тишину церкви и Государства, то Комитет немедленно доносит о таковом сочинении Святейшему Синоду на усмотрение. c ) Переводов, предназначаемых для общественного употребления. § 59. Переводы сочинений Отцов Церкви, наипаче славных своим просвещением и Христианскою жизнию, должны быть одобряемы к напечатанию без перемены и опущения текста. § 60. При рассматривании всех других переводов, Комитет руководствуется, касательно содержания их, теми же правилами, какие выше показаны для сочинений. § 61. Если Комитет, при рассматривании перевода с древних, или новейших языков найдет в нем некоторые частные мнения, хотя непротивные первым основаниям Христианства, но и не совсем согласные с учением Православной Церкви, в таком случае рассматривает: 1) Много ли в переведенной книге таковых мест, или немного. 2) Существенно ли таковые места связаны с целым сочинением, или они суть только частные мнения. 3) Полезна ли такая книга по другим отношениям, или неполезна. Если найдет, что таковых мест немного, что оные существенно не связаны с целым сочинением, и самая книга по другим отношениям полезна: то Комитет, за исключением таковых мест, может пропустить сию книгу; в противном же случае возвращает ее без дозволения на напечатание. § 62. Может также пропущен быть перевод, в котором изложена система учения какого-либо иного вероисповедания, если переводчик в примечаниях своих повсюду будет сопровождать таковое учение здравою критикою, и в предисловии скажет, какого исповедания был сочинитель издаваемого им перевода. § 63. Всякое примечание, какое переводчик или издатель находит нужным и делает на какое-либо место издаваемого перевода и особенно сочинений Отцев Церкви, должно стоять вне текста переведенной книги и ясно быть означено, что оно есть примечание переводчика или издателя. § 64. Переводы вообще не одобряются по важным недостаткам преложения, как-то: темноте, погрешностям, нечистоте языка и безрассудным опущениям, нарушающим связь сочинения. § 65. Новые переводы книг, уже изданных, одобряются к напечатанию только те которые или полнее, или в самом переводе исправнее прежних; в противном случае таковые переводы отдавать обратно без одобрения к напечатанию. VII. — Образ действия Комитетов по рассмотрении сочинений или переводов. § 66. Всякий Член, которому Комитет поручает своим определением рассмотрение какой-либо книги, должен по прочтении представить письменно от себя в Комитет мнение о достоинстве рукописи и о том, может ли она или не может быть напечатана или с некоторыми опущениями. § 67. Если рукопись, по мнению Члена, не может быть напечатана, или он полагает опустить некоторые места, или сомневается в ее одобрении: то в первом случае он должен в своем мнении представить причины невозможности, во втором указать места, которые опустить полагает, а в третьем причины его сомнения. § 68. Комитет рассматривает предложенную невозможность или места, которые назначаются к упущению, или сомнение, и, разрешая дело по общему согласию Членов, решение свое записывает в журнал. § 69. Если мнения Членов будут несогласны, дело решится большинством голосов; а в случае равенства голосов, преимуществует мнение, с которым согласен Ректор Академии; но решения сего рода исполняются не иначе, как с дозволения Епархиального Архиерея, начальствующего над Академиею. § 70. Если Комитет весь вообще сомневается, и сомнение сие касается важного учения, в таком случае, изложив обстоятельно причины сомнения, представляет их с своим мнением и самою книгою, если она учебная, в Конференцию, а о всяких других книгах в Святейший Синод на рассмотрение и разрешение. § 71. Одобренная Комитетом к напечатанию рукопись, скрепляется по листам Членом, который читал оную, а читанная всеми, кем-либо из них по удобности. § 72. Потом тот же Член, который скреплял по листам одобренную рукопись, выставляет на обороте заглавного листа за своим подписанием имя Комитета, одобрившего рукопись, также время и место одобрения. § 73. После сего Секретарь прикладывает к одобренной рукописи печать Комитета и отдает ее сочинителю, или издателю, или поверенному от них, для напечатания с распискою, что он при печатании ничего ни переменит против одобренного Комитетом оригинального экземпляра, и что по отпечатании представит в Цензурный Комитет узаконенное число печатных экземпляров. § 74. Но если рукопись не будет одобрена, то Комитет, вместе с изложением в журнале своем причин неодобрения, определяет возвратить неодобренную рукопись представившему оную, или удержать в Комитете. Именно: рукописи, заключающие в себе погрешности, изображенные в §§ 55, 64 и 65, возвращаются с отметками без условия, а изображенные в §§ 41 и 56, возвращаются токмо с обязательством исправления; но изображенные в § 57 и особливо в § 58-м удерживаются в Комитете и поручаются Секретарю для вписания оных в особый реестр и хранения в архиве. § 75. Все удержанные в Комитете рукописи, по прошествии трех лет, препровождаются из Комитета в Академическую Библиотеку, где хранить оные с надлежащими предосторожностями против злоупотребления. VIII. — Отношение Цензурных Комитетов к Святейшему Синоду. § 76. Определения, или мнения о книгах, назначаемых для общественного употребления и заключающих в себе: а) вновь назначаемые к печатанию сочинения, к Церковному служению относящиеся; б) жизнеописания Святых, в первый раз издаваемые; в) сочинения и переводы, содержащие изъяснения целых книг Священного Писания; г) сочинения и переводы, содержащие изложение догматов Православно-Кафолическия Веры и правил Христианской деятельности; д) сочинения и переводы, относящиеся к Церковному Управлению, - Комитет представляет Святейшему Синоду, и не прежде пропускает таковые сочинения и переводы к напечатанию, как по рассмотрении и разрешении Святейшего Синода. § 77. Подобным образом Комитет поступает и тогда, когда ему представлена будет книга, предназначенная к классическому по Духовным предметам употреблению в светских Училищах, и Комитет найдет, что она лучше и чище по мыслям и чувствованиям, правильнее по системе и по методе удобнее прежде употребляемой; но в сем случае Комитет, кроме своего мнения, представляет Святейшему Синоду и самую книгу. § 78. Что касается до сочинений и переводов, заключающих в себе: 1) изъяснение некоторых частей в книгах Священного Писания; 2) рассуждения о частных предметах, обносящихся к основаниям Христианской религии; 3) рассуждения, заключающие изложение, или защищение каких-либо неосновных догматов веры и Христианской деятельности; 4) изложение Церковной Истории целое или по частям; 5) исследование вопросов Филологических, Исторических, Хронологических, относящихся к изъяснению Священного Писания, истин Веры, Священной Истории и Христианских древностей; 6) разные Поучения или Слова, издаваемые порознь и в совокупности, и прочие мелкие сочинения и переводы, - таковые сочинения Комитет одобряет и отдает к напечатанию, или не одобряет и отказывает в напечатании сам собою. § 79. Так как многие книги имеют выходить из Цензурного Комитета без ведома Святейшего Синода, то по истечении каждого года, Комитет представляет Святейшему Синоду отчет в том: какие книги и когда вступили в Комитет, какие из них рассмотрены, одним, или всеми Членами Комитета, и какие из них пропущены, или не пропущены к напечатанию, и по каким причинам. IX . — Отношение Цензурных Комитетов к Епархиальному Архиерею и к Конференции. § 80. Всякая книга, одобренная Цензурным Комитетом к классическому употреблению в Духовных Училищах, представляется с мнением Комитета в Академическую Конференцию, а одобренная сею, в Комиссию Духовных Училищ. § 81. Поелику главная обязанность Членов Академической Конференции состоит в распространения и поощрении Духовного просвещения, то им должно знать степень Духовного просвещения в их время, и действовать к его распространению по настоящей нужде. Посему Цензурный Комитет, по прошествии каждого месяца, представляет Академической Конференции, с изложением главных причин, отчет: какие книги, и когда вступили [в] Комитет, и какие из них рассмотрены одним или всеми Членами Комитета, какие из них пропущены к напечатанию или не пропущены; а в Конференции, по прошествии года, составляется из таковых отчетов общий и представляется Комиссии Духовных Училищ. § 82. Ежемесячные отчеты Цензурного Комитета, Конференция доводит до сведения Епархиального Архиерея, начальствующего над Академиею. § 83. Неправильное или медленное действование Цензурного Комитета, по усмотрению Епархиального Архиерея, подвергается рассмотрению Конференции. X. — Взаимное отношение Цензурных Комитетов. § 84. Для предупреждения злоупотреблений, могущих произойти со стороны сочинителей, переводчиков или издателей, коих рукописи рассмотрены в одном из Комитетов, но не одобрены к напечатанию, каждый из Комитетов сообщает другому о не одобренном им сочинении или переводе, излагая вообще содержание его, и в особенности некоторые неодобренные места. XI. — О представляющих в Комитеты на рассмотрение книги. § 85. Всякий сочинитель, переводчик, или издатель, намеревающийся представить в Комитет какую-либо книгу на рассмотрение, должен заботиться, чтобы она была чисто и четко написана, и имела поля на случай замечаний Комитета. § 86. Сочинители, переводчики или издатели могут на одобренной книге и не печатать своего имени; но имя содержателя Типографии, город, где она напечатана и год, в котором напечатана, непременно должны быть выставлены на заглавном листе книги. § 87. Если в одобренной Комитетом книге не будет сделано никаких перемен; то сочинители, переводчики, или издатели, желая печатать таковую одобренную Комитетом книгу в другой, третий и так далее раз, объявляют о том Цензурному Комитету, и могут получать на то позволение без нового рассмотрения в Комитете. § 88. Но если в одобренной книге будут сделаны прибавления, новые примечания и иные перемены, то или вся исправленная книга, или те места, которые не находятся в прежнем издании, должны быть снова представлены в Комитет вместе с книгою прежнего издания на рассмотрение. § 89. Если случится, что сочинитель, переводчик или издатель будут недовольны определением Комитета; то они, смотря по роду книг, могут приносить жалобу в Святейший Синод или Комиссию Духовных Училищ, где и рассматривается, справедлива ли или несправедлива их жалоба, по предварительном рассмотрении дела в Конференции и по представлении оного с ее мнением. XII . — О содержателях Типографий. § 90. Содержатель Типографии не должен печатать никакой Духовной книги, не одобренной Цензурным Комитетом. § 91. Одобренные Комитетом сочинения, или переводы, Типограф, которому отданы будут для напечатания, должен печатать без всякой перемены против того, как оные вышли из Цензуры. § 92. Для надлежащего освидетельствования того, всякий Типограф обязан немедленно, по напечатании рукописи, доставлять оную в Комитет в подлиннике с напечатанным экземпляром. § 93. Если Комитет, по поверке рукописи с печатным экземпляром, не найдет в нем никакой перемены против рукописи, то рукопись возвращает содержателю Типографии или издателю, и дает ему на выпуск книги из Типографии билет, без которого ни одного экземпляра выпущено быть не может; печатный же экземпляр, Комитету представленный, остается в Комитете. § 94. Содержатель Типографии, выпустившей напечатанные экземпляры из Типографии до получения на то билета, ответствует по 96 § сего Устава. § 95. Типограф обязан также доставлять в Комитет напечатанный экземпляр с экземпляром прежнего издания и такой книги, в которой, при новом издании ее, никаких перемен не сделано, и Комитет, по поверке представленных экземпляров, поступает так же, как сказано в § 93. § 96. Если содержатель Типографии напечатает Духовную книгу, не одобренную Духовным Цензурным Комитетом; то хотя бы книга не заключала в себе ничего предосудительного, и была достойна одобрения, все издание ее отбирается в Цензурный Комитет, который препровождает оное в Академическое Правление, для поступления по усмотрению. § 97. Если же без одобрения Цензурного Комитета будет напечатана книга, заключающая в себе пороки, показанные в §§ 41, 56, 57 и 58-м, в таком случае Комитет немедленно доносит о том Святейшему Синоду, - содержатель Типографии предается суду, а напечатанный завод книги истребляется на основании существующих узаконений. § 98. Содержатель Типографии, напечатавший в первом или втором издании книги, некоторые прибавления или перемены, не одобренные Комитетом, отвечает, смотря по качеству оных мест, или по 96 или 97 § сего Устава. § 99. Если при напечатании изменятся по ошибке Типографии какие-либо изречения или смысл статьи, одобренной Цензурою в рукописи, и Цензура не утвердит сей перемены; равно, если сочинитель или издатель не согласятся на оную; - то содержатель Типографии обязан на свой счет перепечатать листы, в которых находится таковая ошибка, и тем оную исправить. § 100. Но если по одобрении сочинения Цензурою к печатанию, впоследствии Цензура, во время ли печатания или по напечатании оного и по представлении уже к пропуску, усмотрит, что какая-либо статья сего сочинения, ею одобренная, требует исправления, или что и все сочинение не может быть выпущено во всеобщее употребление; равно буде бы каким-либо случаем замечание сие возникло от высшего Начальства, то все убытки при перепечатании или запрещении понесенные содержателем Типографии, или сочинителем, или же издателем от напечатания, долженствуют быть возмещаемы с тех лиц, коими дано было одобрение, яко в убытке сем виновных. 2 ПСЗ. Т. 3. СПб., 1830. № 1981. С. 480-489. © П. С. Зиноватный (публикация, редактура), 2008 |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Светлана Колесник, Михаил Вяткин, Александр Кынев, Евгений Греков, Владимир Римский, Игорь Коновалов о медиа и СМИ